O título recordóume a outro "chiste lingüístico" que temos nós... Cando pasa aljo que nos sorprende, ou falando decimos aljo impctante, ou, ultimamente, en calquer ocasión XD, soltamos a onomatopeya "¡chaaan!". E nunha desas un día en vez de soltar ¡Chaaan! solteille "¡Sueeelo!".
Están un francés, un injlés y un galego, e vai o francés e dí: - Pois no meu país estamos máis adiantados, porque tiñamos a un home sin brazos, puxémoslle uns brazos mecánicos e agora é campión do mundo de tiro de xabalina. Ó que o injlés contesta: - Buah buah, iso non é nothing, alá no meu país tiñamos a un home sin pernas, puxémoslle unhas artificais e agora é campeón mundial dos cen metros lisos. Entón o galego di: - Nada, nada, no meu país sí que estamos adiantados: tiñamos a un home sin cabeza, puxémoslle unha dun porco e ajuantou como presidente da Xunta durante quince anos!
3 comentarios:
O título recordóume a outro "chiste lingüístico" que temos nós...
Cando pasa aljo que nos sorprende, ou falando decimos aljo impctante, ou, ultimamente, en calquer ocasión XD, soltamos a onomatopeya "¡chaaan!".
E nunha desas un día en vez de soltar ¡Chaaan! solteille "¡Sueeelo!".
Dille unha polaca a unha galega: "Galega, galegona" e respóndelle a galega: "Polaca, pola-cona"
hehehe
Están un francés, un injlés y un galego, e vai o francés e dí:
- Pois no meu país estamos máis adiantados, porque tiñamos a un home sin brazos, puxémoslle uns brazos mecánicos e agora é campión do mundo de tiro de xabalina.
Ó que o injlés contesta:
- Buah buah, iso non é nothing, alá no meu país tiñamos a un home sin pernas, puxémoslle unhas artificais e agora é campeón mundial dos cen metros lisos.
Entón o galego di:
- Nada, nada, no meu país sí que estamos adiantados: tiñamos a un home sin cabeza, puxémoslle unha dun porco e ajuantou como presidente da Xunta durante quince anos!
Publicar un comentario